پیاری سی امی، میں کویر ہوں – A Love Letter To My Mom
“I acknowledge my mother’s open heart. Shokaria, Ammi, for supporting, and being part of, this zine making. I thank you for giving me permission to share our vulnerable and intimate conversations. I hope that this zine will be a way for other Urdu-english speakers in similar relationships to feel supported when discussing identities around Queerness.” farha najah, excerpt from “پیاری سی امی میں کویر ہوں – A Love Letter To My Mom” zine.
Zine title inspired by “Rewriting the Script: A Love Letter To Our Families” (2001), available on youtube.
پیاری سی امی، میں کویر ہوں – A Love Letter To My Mom
“I acknowledge my mother’s open heart. Shokaria, Ammi, for supporting, and being part of, this zine making. I thank you for giving me permission to share our vulnerable and intimate conversations. I hope that this zine will be a way for other Urdu-english speakers in similar relationships to feel supported when discussing identities around Queerness.” farha najah, excerpt from “پیاری سی امی میں کویر ہوں – A Love Letter To My Mom” zine.
Zine title inspired by “Rewriting the Script: A Love Letter To Our Families” (2001), available on youtube.
Copies are available for viewing/loan @ Artexte Library, the South Asian Youth (SAY) library and the New Paltz Zine Library (for cataloging information, click here.)
Copies available for purchase @ L’Euguélionne, librairie féministe and Zines fests I attend.